Interview with Katrina Shawver
by Agnes A. Rose
Katrina Shawver is an experienced writer, blogger, speaker, and the
author of Henry — A Polish Swimmer’s True
Story of Friendship from Auschwitz to America, an adult nonfiction
biography released in 2017 to high praise. She holds a BA from the University
of Arizona in English/Political Science, and began her writing career more than
twenty years ago by writing hundreds of newspaper columns for The Arizona Republic. Her favorite quote
is ”What would you attempt to do if you knew you could not fail?” She lives in
Phoenix, Arizona, USA with her husband Rick.
Agnes A. Rose: Katrina, I am very honored that I can host you on my blog and talk to
you. In November you published your first book that tells about Henry Zguda who
was a Catholic Pole. What happened that you met Henry? After all, there are
many Poles who lived or still live in America because they left Poland due to
the Second World War or communism. Why was it Henry?
Katrina
Shawver: I am equally honored by your
interest. I met Henry by a random referral when I wrote for the newspaper.
Except for that phone call we would have never met. I did not seek this story;
it came to me by sheer luck and providence. I had never known anyone who was
Polish before Henry. I still cannot explain the impulsive decision to offer to
write his story, except that he was 85 years old, so there was no time to waste
in capturing his memories. He and (his wife) Nancy had no children, and he had
no siblings to leave his story to. His story truly would have been lost to
history had we not met. He was also very nice and easy to talk with.
AAR: Henry
Zguda was arrested in 1942 in Krakow by Germans and sent to Montelupich Prison.
Next he went on to survive several concentration camps. Knowing the realities
of the Nazi death camps it is very difficult to imagine how Henry was able to
survive there. So could you tell the Polish readers, who have not read your
book, what he did that he managed to save his life?
KS: Henry would argue that he survived because others
saved his life several times, just as
he helped who he could. I truly believe that every story of survival is unique
and involves a great deal of luck. Did the guards look away at just the right
moment? How does one manage to avoid typhus when everyone around you is dying
of it? Why was the person standing behind you selected for a firing squad when
you weren't? Things happen without explanation.
Henry was fortunate that he had studied German in high school so he
could understand, read, and write German. Prisoners who understood German had a
longer life expectancy in any concentration camp. At the time of his arrest,
Henry was twenty-five-years old and a strong athlete. He was used to hard work
and was a quick thinker. He did observe that academics and those accustomed to
less physical conditions perished far faster. They just could not adapt
physically to the harsh conditions.
AAR: What
happened to Henry’s family when he was arrested?
KS: Henry was an only child, and his father died when
Henry was an infant, so there was only Henry's mother, Karolina Zguda. She
remained in Krakow and continued to work as a housekeeper for a wealthy family
throughout the war. Henry's mother lived in Krakow her entire life.
AAR: When
Henry arrived in America how did his life look like? What was the most
important for him when he started living in a new place?
KS: Henry and a friend defected from communist Poland in
1956 when the regime became very hard line. Neither had ever been married. When
he and his friend set sail for America two years later they were free to create
new lives. He wanted to see the land of two of his movie heroes: Tom Mix and
Elvis Presley.
AAR: Did Henry ever think about coming back to Poland and spending here the
rest of his life? As we all know, Poland ceased to be a communist country in
1989.
KS: No. Henry arrived in New York City in January 1959 and
married his wife Nancy a year later. She came from a large Italian family and they
built a very happy life together. He later became a US citizen. Henry did visit
Poland at least once in the 1970s that I know of. Nancy did not accompany him
because she felt awkward not speaking Polish, and there was still an active
arrest warrant for Henry as a defector. In 1989 when communism finally fell, Henry
was already seventy-two years old, retired, his mother had long since passed
away, and he had outlived most of his friends in Poland. His life was in the
United States, even though he always carried Poland in his heart, and always
told me how beautiful his home country was.
AAR: While
researching what was the most frightening for you? What event in your hero’s
camp life was the most gruesome?
KS: During the interviews, when Henry discussed some of
the harder aspects of concentration camps, or when we looked through books of
black-and-white photos, I wanted to stop the conversation. Redirect to
something more pleasant. Nevertheless, I wanted to honor Henry, and so many
others who did not have the opportunity to stop the tape, close the book, and
change subjects. As to most gruesome? He briefly worked in the crematorium in
Buchenwald, which I visited in 2013.
Katrina and Henry in 2003 |
AAR: How
long did you work on this book? What was your most difficult challenge while
writing?
KS: I met Henry in November 2002, so it has been fifteen
years from beginning to publication. Unfortunately, Henry passed away a year after
we met. Several times through the years I set the project aside, either
overwhelmed as the amount of work needed to finish, or simply life interfered.
I had three young children, an aging parent, and some family health issues that
took priority. Until recently I also held a job, so the progress has been at a slower
pace than if I was a full-time writer.
As to difficult challenges, there was nothing easy about this project. I
read everything I could find with this caveat — I only speak English. Besides
the huge task of research, translation of documents, and planning a trip to
Poland, there were challenges transcribing each of the interviews. Henry used
the terms and names he remembered in Polish and German, without translating to
English. It was not practical to stop him after every word for an explanation.
Even places, street names, and people I could only write out phonetically. When
I reviewed my notes ten years later I had so many "aha" moments as to
what Henry was saying that I had not understood at the time. Henry once joked
"You should learn Polish. Then we could really talk."
AAR: Could
you tell us how your meetings with your readers look like? While talking to
them what do you pay your attention to? What questions do they ask?
KS: The book has only been out for two months. Over 85
people came to my book launch event in November, and many referred me to other
book groups to speak. I have spoken at a Jewish Community Center, a genocide
conference, and writers' groups. Everyone seems fascinated with the story. Except
for Poles, Henry's story is a piece of history that no one has heard — the
Holocaust as seen through Polish eyes. This story seems to resonate with so
many people both as a forgotten and important piece of history, an intelligent
read, and getting to know a likeable person such as Henry. Even in a concentration
camp he found humor at times.
I do love connecting with an audience in person and enjoy public speaking.
In addition to local events, I am really trying to reach out online and through
social media. I can reach so many more people around the world from my
computer. I feel fortunate to have connected with you
AAR: How
much has Henry’s story affected your life? How has it changed?
KS: Meeting Henry
Zguda did change the direction of my life. When I began I did not know, what I
did not know. Today I am a published author and educated on Poland and WWII and
how little credit Poles, and Henry, have received for their suffering and
deaths. Early on, I realized Henry's story represents so many other Poles who
never received credit outside the Polish community, which I thought was
terribly unfair. My definition of a bad day has changed. Compared to a bad day
in a concentration camp, if all that happens is someone cuts me off in traffic
or work is especially stressful, well that means I'm blessed to own a car, and
that I'm employed. I am far more conscious of not wasting food — food was a
precious commodity for most of Henry's life.
AAR: In
your book you write that you and your husband were in Poland in October 2013. You
visited the Auschwitz-Birkenau State Museum. Could you tell us something more
about your trip?
KS: It helped that we had an excellent translator with us
all day. I had an appointment in the morning with head of the archives for the
museum. I had sent several research requests and prisoner names on ahead, and
staff had pulled a huge stack of records for me to review. After going through
the documents, Dr. Plosa very patiently answered all of my questions.
We had arranged for a private tour guide at 4 p.m. for a three-hour tour.
I had very specific locations to see and questions to ask about Henry's experience.
Henry was only imprisoned in the original Auschwitz I, so we spent most of our
time there. At the end of the day I wanted to see Birkenau since there is a story
of Henry walking to Birkenau. As it happened, my husband Rick, Magda our tour
guide, and I were the only three people remaining in Birkenau as the museum
closed, a place that used to hold more than 100,000 people. We shivered because
it was a cold winter evening, dark, and silent. We had not brought enough warm
clothes. There is no comparison to visiting a concentration camp on a cold dark
day to get a sense for what it was like for miserable prisoners. In the silence
I truly felt the ghosts of a million murdered souls who called to me "Do
not forget us." I never will.
Published by Köehler Books Virginia Beach (USA) 2017 |
AAR: How
do you think why WWII is still a part of our culture today?
KS: I think there is an ongoing fascination with WWII for
several reasons. We are still within two or three generations of the history
and we still have a few survivors from that era, though not for much longer.
They are all in their 80s and 90s so their memories are precious and golden and
need to be captured before they are lost to history.
The Holocaust from the Jewish perspective has been extremely well
documented and taught for three generations. There are thousands of
"Holocaust" memoirs in print, and I think people are still trying to
figure out "why" and "how" ordinary German people, many
highly educated, could turn into truly evil killers, and participate in the
calculated mass murder of millions of people.
AAR: Why are you so interested in Polish history?
KS: Almost everyone asks me this. I am an American with
no previous Polish connection. When I planned a trip to Poland many people
asked "Why Poland?" I am quite unique. The simple truth is I met
someone from Poland, offered to write his story, and needed to understand the
reality and context of a time and place I had not experienced. I have always
loved history, and a good writer must be curious and ask questions, especially
why things happened, not just that
they did. As a journalist I need to cross-check my sources, which means finding
the same information at least twice. Early
in our interviews I realized that the dynamics of European history and changing
borders are extremely relevant to what happened to Poland during and after
World War II.
AAR: Apart
from writing you also deal with other things. Could you tell us something more about
it?
KS: I love classical music and attending the symphony. I
like to hike the mountain near my house, and try to find time to read. I also
love taking my daughter out for mother-daughter dates. We are very close.
AAR: What is your next project? Could you tell us something about it?
KS: Right now I am focused on launching Henry and getting
his story out to as many people as possible. I am confident the next story will
come into my life at the right time.
AAR: Katrina,
thank you very much for this conversation and for your book. I hope that
someday your book will be translated into Polish. I am very happy that in
America so many authors write about Poland and its history, especially about
the wartime history. Is there anything you would like to say to the Poles?
KS: I too hope my book will be translated into Polish. I
have gained a huge respect for Poland and Poles. The Polish-American Congress,
Arizona division has been supportive, and included me as a guest at the Polish
Heritage Ball recently. That the country continues to survive and today thrives
is a testament to the strength of the culture. I am proud to say two copies of HENRY are in the library and collections
of the Auschwitz-Birkenau State Museum. For English-speaking Poles, HENRY is available internationally
through Book Depository, Amazon UK and others such booksellers.
I do love to hear from readers, even if it is only in Polish. I use online
translation software so it is no problem reading a language other than English.
For longer texts I have Polish friends who will help me with translations.
I can be found at:
Email: katrina [at] katrinashawver.com
Website: katrinashawver.com
Facebook: Read Katrina Shawver
HENRY on Book Depository: Click here
HENRY on Amazon UK: Click here
If you want to read this interview in Polish, please click here.
If you want to read my book review, please click here.